2018年04月01日

旅の終わりに

 どんなに楽しい旅であっても、終りのない旅はない。
また、どんなに苦しい旅であっても、終りのない旅はない。
どんな旅であっても、終りはかならずやってくるのだ。
旅は人生の縮図であるともいえるし、
旅とは実は人生そのものだということもできる。



 一昨日2011年5月1日、夜8時半にコンケン駅で列車に飛び乗った。
2等車の座席は満席だった。
しかたなくバンコク、ホアランポーン駅まで3等車の狭くて堅い座席で我慢した。
さらに、ディーゼル車の先頭車両だったので、音がものすごく、排気ガスが容赦なく目や喉(のど)を責めたてる。
列車は到着予定時刻の早朝5時より大幅に遅れて6時過ぎにホアランポーン駅に滑り込んだ。
9時間に及ぶ、拷問のようなつらい時間であった。
それでは、悪いことばかりだったのか。
答えはノーだ。
普段めったに交際できないタイ人家族と心も体も触れあう旅が楽しめた。



 真向かいの体重80キロ超のおばさんは30歳くらい。
4〜5歳の男の子を抱いている。
この堅い座席に座っているだけでも辛いのに子供を抱いているお母さんは柔和な表情をしている。
ときどき子供がむずかって、熟睡できないのか大声で泣きじゃぐる。
もしも白人の座席が近くにあれば間違いなくクレームをつけられるケースだ。
周囲のタイ人、全く動じない。動じているのは眠りを妨げられたスラチャイくらいのものだ。
満席状態で立ち席の人も多くいる。なんだか昔の日本の夜行列車の風景だ。



 斜め前の20〜30代の姉妹。なかなかの美形だ。
スラチャイが美人だなって見つめているとそれを見透かされたように笑顔を返してくる。
やがて妹のほうが眠りはじめて、姉の右肩に頭を埋めてこっくりしている。
こんなところでも美しい姉妹愛は人を感動させる。
もしもスラチャイが若くて独身だったら間違いなく話しかけているケースだ。



 ずーっと向こうの席では、美しい20代の女性が大股開きでご開帳。
スラチャイが見て見ぬふりをして、そっと覗いていると、覗かれているのが分かるのか、閉じられてしまう。
こんな馬鹿なこと繰り返しているうちにも列車はひたすらバンコクを目指してがったんごっとん。
ご開帳のこの女性が突然目を覚ましてスラチャイと目があう。
赤くなって下を向いたのはスラチャイのほうであった。



 横の30〜40代のおばさん、スラチャイの横でやたらと姿勢をかえる。
そうでなくとも密着しているので、とても寝ていられる状態ではない。
スラチャイの左肩に頭を埋めて熟睡しているこの女性の首をしめてやろうかと思った。
こちらは一睡もしていないのだぞ!



 コンケンからバンコクまでたくさんの駅に停車する。
深夜に列車が駅に到着する毎に大勢の物売りが乗り込んできて商いを行う。
次の停車駅までが勝負なので、深夜にもかかわらず大声が飛び交う。
タイの夜行列車でも三等車の車内はこの雰囲気なのでとても眠ることなどできないのだ。
売り子のなかにはまだ10代の美しいタイ娘がいたりするので、眠りかけていたスラチャイも現金なもの。
すぐに飛び起きて、飲み物や食べ物を買ってしまう。
サラパオ(中華まんじゅう)のお姉さんはまだ子供、多分14〜15歳。美人だったな。
すらりと伸びた美しい姿態に圧倒されてしまった。
一瞬の静けさは、これらの売り子が列車を降りてしまって、次の売り子が乗り込むまでのわずかな時間だけなのだ。



 明け方の6時半ころホアランポーン駅に到着した。
車内では乗車券のチェックがあるが駅の出口には係員さえいない。
誰でも自由に出たり入ったりできる。
3バーツ支払ってトイレを借りる。
タイでは公共トイレは有料なのだ。
電気カミソリでばりばりとひげを剃ると周囲のタイ人たちが珍しそうな顔をする。
かまわず歯を磨いて、顔を洗う。
爽快な気分が体いっぱいにあふれてくる。



 ホアランポーン駅から徒歩10分で楽宮旅社、北京飯店がある。
スワニーさん元気にしているだろうか。
スワニーさんはまもなく80歳になる女性。
日本の貧乏旅行者(バックパッカー)にとって、楽宮旅社、北京飯店は聖地である。
欧米人のバックパッカーがカオサンを目指すのと好対照なのだ。
スワニーさんの料理はそのスピードが信条。いつもさっとおいしい日本料理を食べさせてくれる。
バンコクで遊びほうけてお金がなくなっては、ここで安い日本食を食べさせてもらった。
無性にスワニーさんに会いたくなった。



 誘惑を断ち切って、ホアランポーン駅の地下鉄に飛び乗る。
日本大使館のあるルムピニまでわずか三つ目の駅であり、10分くらいで到着する。
早朝7時に日本大使館に到着、人影は全くない。
大使館領事部は8時半に業務開始であるが、8時には中に入れる。
8時にドアーが開くまで、チェンマイからやってきたビザ取得が目的の女性と、とりとめのない会話をする。
彼女は横須賀に行くと言っていた。



 9時に在留証明申請を受け付けてもらったら、わずか30分で発行された。
大使の署名付きであるが、最近大使が人事異動で入れ替わっていた。
タイの大使は入れ替わりが激しいような印象を受ける。
これでは地に着いた大使館業務、サービスは難しいのではと思った。
大使は日本を代表する表看板なのだから。
職員はこの10年変わっていないようだ。
タイ語は流ちょうでもプライドが高すぎるような印象を受けた。(受け付けてもらった女性)



 9時半に大使館の前からタクシーに飛び乗って、北バスターミナルへ。
いつもは高速道路を利用するが、運転手が今日はすいているので下を走りたいと抜かす。
何のことはない、時間をかけても走行距離を稼ぎたかっただけなのだ。
なつかしいあの道、この道、全部覚えていた。まるで昨日のことのように。
当時、バンコクの端から端までタクシーに乗っても100バーツを超すことはなかった。
北バスターミナルでメーターを見たら、137バーツとなっていたので、140バーツ支払った。
高速道路を利用すれば80バーツくらいなのだが、高速道路料金40バーツは客が支払う。
結局、時間の浪費であったが、バンコク観光をした気分にはひたれた。



 10時半のバスに飛び乗って、夕方4時にはコンケンに無事戻ることができた。
コンケンのバスターミナルからローマホテルまで徒歩5分。
ローマホテルに駐車していた車に飛び乗って、団地に戻る。
まだ明るいので、娘たちは元気に外で遊んでいた。
バンコクからコンケンに戻ると空気までちがう。
安堵のため息をついたあとで、家族でローマホテルに出かけソレントレストランで食事をした。
酒を飲むので帰りはいつもタクシー。
わずか100バーツのタクシー代をけちって、事故っても情けない話だから。
私は小さな幸せを感じていた。







posted by srachai at 21:12| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年04月23日

ようこそラオス語学習サイトへ 2014/04/23改訂

はじめに:

ラオス語スクリプト(文字)を表示させるためにはラオス語のフォントが必要です。
ラオス語フォント saysettha_ot.ttf
をダウンロードしてから、
c:\windows\fontsのディレクトリーにコピーしてください。

フォントの入手はインターネットの検索を使って簡単にできるはずですが、こちらからもダウンロード出来る様にしておきました。

ラオス語フォントのダウンロード
http://srachai.web.fc2.com/laodic/saysettha_ot.ttf


ラオス文字:

ラオス文字は27の子音字からなり、母音は私の分類では二重母音を含めて33種類となっています。

スラチャイ手作りのラオス語一覧表(母音・子音):

スラチャイが数年前に作成して、今も現役で使っているラオス語の子音一覧表と母音一覧表をこの記事に添付しておきます。 初歩のラオス語学習者のみちしるべとなるべきものだと確信しています。私も最初の学習段階ではこれらの表は学習にかかせないものでした。今ようやくこれらの表なしにラオス語の学習を進めることが出来るようになりましたが、数年を要しました。能力のある方でしたら、もっと短期間にラオス語をマスターすることができると思います。

ラオス語の子音文字(27種類)の一覧表(声調記号も含む)
http://srachai.web.fc2.com/laos/kookai-lao.htm

ラオス語の子音文字(27種類)の一覧表(声調記号も含む)
http://srachai.web.fc2.com/laos/aksoon-lao.htm

タイ語の母音文字(33種類)の一覧表
http://srachai.web.fc2.com/laos/sara-lao.htm

ラオス語の周辺:

ラオス語はラオスの公用語。シナ・チベット語族カム・タイ語派タイ・チワン諸語群タイ語群に属し、広義にはタイ語の方言に含まれるため、ラーオ語話者とタイ語話者は両言語の共通部分を使うことによってある程度の意志疎通が可能である。但しこれは、ラオス人の多くがテレビなどのメディアを通じてタイ語を習得しているからであり、多くの中部〜南部タイ人がラーオ語を即座に理解するのは困難である。ラーオ語の表記にはラオス文字が用いられる。
タイ国内のイーサーン語では、ラオス国内で話されるラオス語と発音は同じ、文字が違うだけである。ラオス国内に置いてはヴィエンチャン方言が標準語であると見なされているが、ラオス国内の義務教育が完全に一律とは言えず、地方ではこのヴィエンチャン方言を喋ることが出来ない場合もある。
もともとイサーン人の先祖は200年以上も前にラオスから移り住んできたものであり、発音が同じというのは驚きでも何でもない。文字はタイに移住してからはラオス文字はつかわれず、タイ東北地方(イサーン)でもタイ文字を使用したので、結局話し言葉だけが、響きとして保存されているかたちとなっている。なお、このイサーン語はタイも字で表記される。なんとも興味のある言語、文字に関する文化ではある。
外国人が両方の言語を習得する際には2つの言語の類似性は有益である。
私はタイ語をある程度理解できるようになってからラオス語の学習を開始したので、最初にタイ語を学習したときのような苦労はしなくて済んだ。タイ語には、富田竹次郎先生のタイ日辞典という強力な味方があるので、それでもずいぶんこの辞書のおかげで学習の労力を軽減させることができた。問題はラオス語であるが、ラオス語にはまだ老日辞書の完成したものがないような印象を受けている。
私が日常使用している辞書は、ラオスの首都ビエンチャンで購入した、Lao-English 辞書だけであるが、これは辞書というよりは単語帳と言ったほうが適切なくらいのものである。それでも、ラオス語の学習には辞書がかかせなので、今はこの辞書を愛用している。


声調記号について:

ラオス語にはタイ語と同じように5種の声調がありますが、その表記記号は以下のとおりです。
平声     (flat)        k
低声     (low)       k、
下降声  (falling)     k>
高声     (high)        k’
上昇声  (rising)     k<

note:
k は任意のタイ子音字を示します。

note2:
ラオス語の声調については、私はまだ確信がありません。サイトによっては5種類よりも多くの声調があると主張する人もいます。この原稿は、タイ語の学習がベースとなっていますので間違った部分が含まれているかもしれませんが、ご了承ください。


ラオス初歩のフレーズ集(これらは他サイトよりの学習の成果です):
http://srachai.web.fc2.com/laos/phrases.htm

以下は最近私が学習したラオス語の成果の一部です。

No. Lao ( phonetic sound scripts ) Japanese or English
1 ສະບາຍດີ ( s,a?baai dii ) こんにちは
2 ພົບກັນໃໝ່ ( ph'o(+)p kan m,ai ) また今度(さようなら)
3 ລະກ່ອນ ( l'a? k,oo(a)n ) さようなら(去る人が言う)
4 ຂອບໃຈຫຼາຍໆ ( kh,oo(a)p cai loo(+)t ) ごめんなさい
6 ບໍ່ເປັນຫຍັງ ( b,oo(a) pen nyii d>ai h'uu(+) c,ak ) 初めまして
8 ບໍ່ໄດ້ພົບກັນດົນແລ້ວ ( b,oo(+) d>ai ph'op kan do(+)n l'ee(a)o(+) ) ひさしぶり
9 ດົນ ( do(+)n ) long time
10 ໄປກ່ອນເດີ ( pai k,oo(a)n daa(*) ) お先に失礼します

それでは、ご健闘をお祈りしております。

posted by srachai at 15:19| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月03日

ようこそラオス語学習サイトへ 2011/09/12改訂

9:37 2008/07/03

ラオス語フォント:

ラオス語フォント Saysettha OT をご用意ください。これがないとラオス語が正しく表示されません。
フォントの入手はインターネットの検索を使って簡単にできるはずですが、わからない方はスラチャイまでメールしてください。
スラチャイのメールアドレス:
kiyoshimat2000@yahoo.co.jp

ラオス文字:

ラオス文字は27の子音字からなり、母音は私の分類では二重母音を含めて33種類となっていますが、確信はありません。
学習を開始したばかりですので、ご了承ください。

スラチャイ手作りのラオス語一覧表(母音・子音):

スラチャイが数年に作成して、今も現役で使っているラオス語の子音一覧表と母音一覧表をこの記事に添付しておきます。 初歩のラオス語学習者のみちしるべとなるべきものだと確信しています。私も最初の学習段階ではこれらの表は学習にかかせないものでした。今ようやくこれらの表なしにラオス語の学習を進めることが出来るようになりましたが、数年を要しました。能力のある方でしたら、もっと短期間にラオス語をマスターすることができると思います。

ラオス語の子音文字(27種類)の一覧表(声調記号も含む)
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/laos/kookai-lao.htm

ラオス語の子音文字(27種類)の一覧表(声調記号も含む)
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/laos/aksoon-lao.htm

タイ語の母音文字(33種類)の一覧表
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/laos/sara-lao.htm

ラオス語の周辺:

ラオス語はラオスの公用語。シナ・チベット語族カム・タイ語派タイ・チワン諸語群タイ語群に属し、広義にはタイ語の方言に含まれるため、ラーオ語話者とタイ語話者は両言語の共通部分を使うことによってある程度の意志疎通が可能である。但しこれは、ラオス人の多くがテレビなどのメディアを通じてタイ語を習得しているからであり、多くの中部〜南部タイ人がラーオ語を即座に理解するのは困難である。ラーオ語の表記にはラオス文字が用いられる。
タイ国内のイーサーン語では、ラオス国内で話されるラオス語と発音は同じ、文字が違うだけである。ラオス国内に置いてはヴィエンチャン方言が標準語であると見なされているが、ラオス国内の義務教育が完全に一律とは言えず、地方ではこのヴィエンチャン方言を喋ることが出来ない場合もある。
もともとイサーン人の先祖は200年以上も前にラオスから移り住んできたものであり、発音が同じというのは驚きでも何でもない。文字はタイに移住してからはラオス文字はつかわれず、タイ東北地方(イサーン)でもタイ文字を使用したので、結局話し言葉だけが、響きとして保存されているかたちとなっている。なお、このイサーン語はタイも字で表記される。なんとも興味のある言語、文字にかんする文化ではある。
外国人が両方の言語を習得する際には2つの言語の類似性は有益である。
私はタイ語をある程度理解できるようになってからラオス語の学習を開始したので、最初にタイ語を学習したときのような苦労はしなくて済んだ。タイ語には、富田竹次郎先生のタイ日辞典という強力な味方があるので、それでもずいぶんこの辞書のおかげで学習の労力を軽減させることができた。問題はラオス語であるが、ラオス語にはまだ老日辞書の完成したものがないような印象を受けている。
私が日常使用している辞書は、ラオスの首都ビエンチャンで購入した、Lao-English 辞書だけであるが、これは辞書というよりは単語帳と言ったほうが適切なくらいのものである。それでも、ラオス語の学習には辞書がかかせなので、今はこの辞書を愛用している。

シーサーブログサイトへの掲載について:

大変に残念なことですが、私達のシーサーブログは shift-jis のみに対応しております。従ってラオス文字をシーサーの画面上で表示できません。
ラオス文字の参照ができるサイトを記しておきますので、ラオス文字が必要なかたは、このサイトを利用してください。
シーサーでは、ローマ字表記+声調記号 でラオス語を表しました。
それに対する英訳文および日本語の訳文も、一対一の対応の形で確認できるようになっています。
結局ラオス文字を極めないと、ラオス語の習得は難しいのですが、ごく初歩の段階ではカタカナ表記、ローマ字表記でラオス語の学習を進めるのもひとつの方法だと思います。
それではさっそく学習を開始しましょう。

声調記号について:

ラオス語にはタイ語と同じように5種の声調がありますが、その表記記号は以下のとおりです。
平声 (flat) k
低声 (low) k、
下降声 (falling) k>
高声 (high) k’
上昇声 (rising) k<
note:
k は任意のタイ子音字を示します。
note2:
ラオス語の声調については、私はまだ確信がありません。サイトによっては5種類よりも多くの声調があると主張する人もいますので、どなたかご存知の方、教えてください。 この原稿も、タイ語の学習がベースとなっていますので間違った部分が含まれているかもしれませんが、ご了承ください。

ラオス文字を参照するときのサイト:
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/laos/phrases.htm

以下は最近私が学習したラオス語の成果の一部です。

ラオス語の読み方のローマ字表記については、たった今開始したところで、空欄は順次改定していきます。
英訳文、もしくは日本語訳文の空欄の部分も順次改定していきます。
したがって上記のサイトでは常に最新の情報を掲載いたします。

ご健闘をお祈りしております。

No. Lao ( phonetic sound scripts ) Japanese or English
1 ສະບາຍດີ ( s,a?baai dii ) こんにちは
2 ພົບກັນໃໝ່ ( ph'o(+)p kan m,ai ) また今度(さようなら)
3 ລະກ່ອນ ( l'a? k,oo(a)n ) さようなら(去る人が言う)
4 ຂອບໃຈຫຼາຍໆ ( kh,oo(a)p cai loo(+)t ) ごめんなさい
6 ບໍ່ເປັນຫຍັງ ( b,oo(a) pen nyii d>ai h'uu(+) c,ak ) 初めまして
8 ບໍ່ໄດ້ພົບກັນດົນແລ້ວ ( b,oo(+) d>ai ph'op kan do(+)n l'ee(a)o(+) ) ひさしぶり
9 ດົນ ( do(+)n ) long time
10 ໄປກ່ອນເດີ ( pai k,oo(a)n daa(*) ) お先に失礼します


posted by srachai at 13:38| Comment(26) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

test

ຮຽນອ່ານແລະຮຽນຂຽນ ພາສາລາວ
1 ສະບາຍດີ s,a?baai dii こんにちは
2 ພົບກັນໃໝ່ ph'o(+)p kan m,ai また今度(さようなら)
3 ລະກ່ອນ l'a? k,oo(a)n さようなら(去る人が言う)
4 ຂອບໃຈຫຼາຍໆ kh,oo(a)p cai loo(+)t ごめんなさい
6 ບໍ່ເປັນຫຍັງ b,oo(a) pen nyii d>ai h'uu(+) c,ak 初めまして
8 ບໍ່ໄດ້ພົບກັນດົນແລ້ວ b,oo(+) d>ai ph'op kan do(+)n l'ee(a)o(+) ひさしぶり
9 ດົນ do(+)n long time
10 ໄປກ່ອນເດີ pai k,oo(a)n daa(*) お先に失礼します
posted by srachai at 07:19| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月01日

スラチャイタイ国歌に涙する2

9:31 2008/07/01

スラチャイタイ国歌に涙する2 (タイ国コーンケーンの自宅にて)

今朝いつものように車で娘を幼稚園に送り届けたついでに、子供達の朝礼に参加
することにした。
ここは小規模経営の幼稚園ではあるが、広い敷地、子供たちにとって遊びやすい
環境、やさしくかつ熱心な先生方、これらを総合してあえてこの小さな幼稚園に
決めた。娘は3年保育の2年生、タイでは5月に始業式が行われる。約100名
の子供達がここに集っている。 10人の先生方が子供たちの面倒をみている。
先生一人で十人の子供達の世話をするということだ。娘の教室には先生が2人配
置されている。1人だと、子供達がトラブル(おしっこやうんち、けんか、など
など)を起こしたときに、他の子供たちへ目が届かなくなるので、この幼稚園で
は特別に2人の教師を割り当てているようだ。普通の幼稚園だと、一教室に一人
の先生というパターンだ。
さあ、朝礼でタイ国歌にあわせて国旗掲揚式が行われる。
子供達はしっかりとしたタイ語で国歌斉唱している。
大声で叫ぶように歌う、これがこの幼稚園での流儀だ。
私の娘カイちゃんは今月12日に5歳の誕生日。 体は小さくて、娘より小さな
子はほとんどいない。
娘は一生懸命、覚えたタイ国歌を歌っている。
ほんとうに大きくなった。
タイ国歌を聴いているうちに、おとうさんおもわず胸を熱くした。
カイちゃん、ほんとうに大きくなったね。

srachai from khonkaen, thailand
posted by srachai at 11:52| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月28日

はじめましてタイのスラチャイです

はじめまして、タイのスラチャイです。
タイに移り住んでから今年で9年目ですが、私はタイ東北部コーンケーンに居住していますので、ラオスは目と鼻の先です。ちょっとしたきっかけで最近ラオス語の学習を開始しました。
ラオス語のフォントはsaysettaで作成しています。学習されるかたはこのラオス語フォントをご用意ください。
昨年の暮れまでラオス語の学習がほぼ完了したあとビルマ語とスリランカのシンハリ語を勉強していましたが無理がたたって動けなくなりました。いまだに無理ができないで悶々とした日々を過ごしています。タイ人の妻には子育て、炊事、洗濯、掃除すべて彼女に負担が押し寄せ申し訳なく思っています。
タイ東北タイ語はイサーン語とよばれていますが、これはラオス語からの完全な借用語です。ラオス語とイサーン語の発音は全く同じですが、文字がラオス語かタイ語かの違いのみです。未だにイサーン語の辞書のまともなものは無いようです。特にネット上で使用できる電子辞書は皆無です。私は昨年ラオス語を勉強していたときにラオス語の電子辞書を探していましたがこれも皆無でした。無いものは作るしかない。それで1ヶ月の期間を費やしてラオス語ー日本語ー英語辞書を作りました。ラオスで買い求めたラオス語ー英語辞書の全頁をデジタルカメラで撮影したデータを基本的に使用したのでファイルのサイズが大きくなり16メガバイトまで膨らんでしまいました。見出しの英語と日本語約二万語はすべて私がタイピングしたものです。この見出しを検索すれば必要なラオス語のデジタルデータの箇所が瞬時に検索できる仕組みです。このラオス語ー日本語ー英語辞書であれば添付ファイルとして送付出来ます。インターネットへの掲載は版権等の問題もありますので掲載していません。

srachai from khonkaen, thailand
posted by srachai at 13:42| Comment(21) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする